Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Nouvelle vie à Bangalore...
Visiteurs
Depuis la création 12 427
Archives
3 mai 2010

Le Kannada, le Telougou, le Tamul, le malayalam...

Vos derniers commentaires super sympas montrent que vous vous éclatez autant que moi sur ce Blog... Génial, alors on continue!

Avec 18 langues officielles et 1600 dialectes, pas facile de s’entendre en Inde !! Mais rassurez-vous, «seulement » 40 sont réellement parlés !
C'est compliqué les langues en Inde: 18 langues officielles, mais 2 langues nationales (Hindi et anglais), entendez par là les 2 langues officielles de l'Union du gouvernement fédéral. Les 18 autres étant les langues constitutionnelles utilisées localement. Tout est clairement spécifié dans la constitution de 1950: tous les échanges entre le gouvernement central et les Etats doivent se faire en anglais ou hindi.

Comme tout dans ce pays, il existe aussi une hiérarchisation entre ces différentes langues: l'Hindi est considéré comme le langage des castes dirigeantes alors que l'anglais est plus neutre.
22% des indiens ont comme langue maternelle l'Hindi ou l'anglais.
70% de la population parlent l'une des 18 langues.

Bien que l'Hindi soit l'une des langues de la constitution, elle n'est parlée "que" par 200 millions d'indiens (20%)... L'anglais est la 2ème langue officielle nationale (langue de la justice), parlée par 5% de la population. C'est la langue des indiens cultivés, elle est enseignée surtout dans les écoles privées.

Ces langues sont divisées en 2 groupes: celles du Nord apportées par les Aryens et celles du Sud: les Dravidiennes. L'Hindi est d'origine Aryenne. L'anglais devait disparaître après l'indépendance, mais les indiens du Sud ne parlant pas trop l'Hindi, ont fait de la résistance afin de le conserver.

inde_map_langues

A cela, il faut rajouter le Sanskrit (un peu notre Latin), apparu il y a 3500 ans c'est la langue des livres sacrés (les Veda), seuls les religieux et historiens le maîtrisent.

Malgré le faible pourcentage d'indiens parlant l'anglais, dans la bulle de notre vie quotidienne, on n'a pas besoin d'une autre langue. A de rares exceptions près, tous les gens que l'on rencontre parlent anglais, à part dans quelques situations...

Les ouvriers connaissent quelques mots, mais impossible de leur expliquer (par exemple) que le vent a fait tomber 3 tuiles de notre toit et qu'il faut les changer rapidement!! Dans ces cas là, Victor est là et peut nous traduire la réponse: "Il les changera demain, ça coûtera 7000 Rps"... Quoi??? Plus de 100 Euros pour 3 tuiles??? Retraduction dans l'autre sens... (je suis restée très polie, mais quand même, me prendre pour une poire à ce point, ça m'a un peu énervée!!).

Ici, à Bangalore, capitale de l'Etat du Karnataka, on parle Kannada:

panneau
Sur ce panneau, on a du bol, c'est traduit... ce qui est loin d'être le cas sur les routes de campagne!!

Comme les indiens ne peuvent pas faire simple, l'alphabet Kannada contient 52 lettres... dont des demi-lettres!! Chaque symbole correspond à une syllabe elles mêmes classées en 3 catégories: voyelles (courtes, longues ou mi-longues), les consonnes et les syllabes (formées d'une ou plusieurs consonnes et d'une ou plusieurs voyelles)...
Quand on l'entend parler, on a l'impression d'écouter une flutte à piston tant les intonations montent et redescendent dans la même phrase. C'est rigolo, je dirais même presque ridicule!

Voici ce que donne la traduction d'une phrase choisie totalement au hasard (!!):

"Bonjour, j'ai un gros problème électrique, vous pouvez venir là, tout de suite, maintenant s'il vous plait?"

L'Ourdou: ہیلو, میں نے ایک بڑا مسئلہ کہربائی, کیا اپ اب ائے فوری طور پر?

L'Hindi: हैलो, मैं अपने घर में बिजली नहीं है, आप कृपया आ सकता है?

Dommage que je ne sache (pas encore) mettre des vidéos avec le son... Ca va bientôt venir!!

Enfin, nous on se dépatouille avec l'anglais-indien, Dimitri a commencé à apprendre quelques notions de Kannada, Noémie le Coréen (!!??) et Titou l'Espagnol!!

Publicité
Commentaires
V
Channa guidé nyi !<br /> <br /> Ou le contraire (comment tu vas ? Je vais bien - en Kannada), c'est tout ce qu'il me reste : trop dur : si on change juste un peu un a en è, le mot change carrément, un peu comme chez nous si on remplace ou par u, sauf qu'en Kannada, certains sons sont entre a et è : chenna, c'est "joli", alors "Chenna guidé ya" devient "tu es joli ?", et ça fait bien marrer.<br /> <br /> Rosie peut t'apprendre un peu de Kannada, et le tamil !
J
J'ai essayé de copier les commentaires Ourdou et Hindi, dans le but de me familiariser avec la langue !<br /> La phrase en Ourdou a bien été conformément transcrite, mais la phrase en Hindi s'est retrouvée avec plein de petits carrés à la place des caractères : illisible !<br /> ... alors qu'ici, elle se transcrit correctement !<br /> हैलो, मैं अपने घर में बिजली नहीं है, आप कृपया आ सकता है? <br /> J'ai donc du par obligation arrêter mes études !<br /> Plein de bises à tous et ne vous rendez pas malade avec le jacquier !<br /> J-P
Publicité